↑ 收起筛选 ↑
试题详情

Put "crottin de chevre," into Google Translate, and you'll be told it means goat dung (waste). So if it appears on a menu, you may pass. Alas! You will rule out a delicious cheese made of goats5 milk that is often served as a starter in France.

Such misunderstandings are why Google Translate is not intended to replace human translators. Tourists might accept a few misunderstandings because the technology is cheap and convenient, but when in business, law or medicine, these services often fall short. " Using Google Translate can lead to some serious errors, especially when words have multiple meanings, which is often the case in fields such as law and engineering, " says Samantha Langley, a court-approved French — to — English legal translator in France.

That is not to say professional translators do not use computer assisted translation (CAT) tools. One of the most popular new tools is the translation earpiece. Usually paired with a smart-phone app, they pick up spoken foreign languages and translate them. For conferences, wearable translation tools like Waverly's are undoubtedly popular. But even this new generation tech has limitations. Users must wait at least a few seconds for a phrase to be translated, or more if the Internet connection is poor. And computers still lack the subtlety (微妙之处)of human communication.

"If you want to create a relationship with the user, you need a human translator to make sound natural and capture the sentiment, which often involves restructuring a sentence completely, says Zoey Cooper, director at Wordbank. "I believe CAT tools get in the way of creativity, " says Antonio Navarro Gosalvez, an English-to- Spanish translator in Spain.

Mr. Ochoa Spencer, chief executive of US start-up Waverly Labs, thinks this problem could be resolved within the next 10 years. "When it comes to expressing emotion and intonation, we need sentiment analysis, which may well be in ten years time, " he says. Yet, nowadays foreign language skills are still in demand in the labour market.

1.The writer uses the example of "crottin de chevre" to ______.

A.criticize Google Translate B.regret missing the cheese

C.bring in the main topic D.introduce a starter in France

2.How is Google Translate according to Paragraph 2?

A.Precise and cheap. B.Cheap but inaccurate.

C.Convenient and effective. D.Fast but incorrect.

3.Who might have a different opinion on Al translation?

A.Samantha Langley. B.Zoey Cooper.

C.Antonio Navarro Gosalvez. D.Ochoa Spencer.

4.What is the text mainly about?

A.The various disadvantages of Google Translate.

B.The chances of human translators being replaced by AI.

C.The difference between computer and human translation.

D.The disappearance of human translators in the near future.

高三英语阅读理解困难题

少年,再来一题如何?
试题答案
试题解析
相关试题