There are many differences between British English and American English.I used to teach a course about the differences between the two.We speak English on both sides of the Atlantic Ocean but we have many differences in our common language.We have examples of the same words having very d ifferent meanings,differing spellings of the same words as well as completely different words for the same things.Here are some examples.
A cookie in the US is called a biscuit in the UK.A biscuit in the US is a small cake in the UK.Crisps in the UK,are known as chips,but we British people eat a plate of chips that you call fries in the US.In the UK,a pie can be made from either meat or fruit,while in the US pies are normally made from fruit;pot pies are made from meat.Most things are measured in grams and kilograms in the US,not pounds and ounces.
One very obvious(明显的)difference is the side of the road we each choose to drive on.Petrol in the UK is gas in the US.The place where we fill up our cars,in the UK,is a garage;while in the US,it’s a gas station.The term garage is also used as a place to store your car next to or close by your house.In the UK we call a lorry what is known as a truck in the US.
An elevator in the US is called a lift here,and the first floor in the US,is calle d the ground floor here,so many visitors get off on the wrong floor in British hotels.
I could continue with this. There are countless examples of differences within our one shared language.With so many differences,no wonder it’s hard to understand each other well.
1.The passage is mainly about the differences between British English and American English in________.
A.vocabulary B.grammar C.sound D.spelling
2.It’s implied in the passage that the author may be________.
A.a driver from the US
B.a cook from the US
C.a teacher from the UK
D.a gas station worker from the UK
3.In the author’s opinion,________.
A.language differences don’t affect understanding
B.the same words in the two different types of English may have different spellings
C.there will be fewer differences between American and British English in the future
D.it is impossible that some Americans get off on the wrong floor in British hotels
4.What can we learn from the passage?
A.“Elevator”is commonly used in the UK.
B.Pies mean the same thing in the UK and the US.
C.In the UK,things are measured in pounds and ounces.
D.British and American people drive on the same side of the road.
高一英语阅读理解中等难度题
There are many differences between British English and American English.I used to teach a course about the differences between the two.We speak English on both sides of the Atlantic Ocean but we have many differences in our common language.We have examples of the same words having very different meanings,differing spellings of the same words as well as completely different words for the same things.Here are some examples.
A cookie in the US is called a biscuit in the UK. A biscuit in the US is a small cake in the UK. Crisps in the UK,are known as chips,but we British people eat a plate of chips that you call fries in the US. In the UK,a pie can be made from either meat or fruit, while in the US pies are normally made from fruit;pot pies are made from meat.Most things are measured in grams and kilograms in the US,not pounds and ounces.
One very obvious difference is the side of the road we each choose to drive on. Petrol in the UK is gas in the US.The place where we fill up our cars,in the UK,is a garage; while in the US,it’s a gas station.The term garage is also used as a place to store your car next to or close by your house.In the UK we call a lorry what is known as a truck in the US.
An elevator in the US is called a lift here,and the first floor in the US,is called the ground floor here,so many visitors get off on the wrong floor in British hotels.
I could continue with this.There are countless examples of differences within our one shared language.With so many differences, no wonder it’s hard to understand each other well.
1.The passage is mainly about the differences between British English and American English in .
A. vocabulary B. grammar C. sound D. spelling
2.It’s implied in the passage that the author may be .
A. a driver from the US B. a cook from the US
C. a teacher from the UK D. a gas station worker from the UK
3.In the author’s opinion, .
A. language differences don’t affect understanding
B. the same words in the two different types of English may have different spellings
C. there will be fewer differences between American and British English in the future
D. it is impossible that some Americans get off on the wrong floor in British hotels
4.What can we learn from the passage?
A. “Elevator” is commonly used in the UK.
B. Pies mean the same thing in the UK and the US.
C. In the UK,things are measured in pounds and ounces.
D. British and American people drive on the same side of the road.
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
There are many differences between British English and American English. I used to teach a course about the differences between the two. We speak English on both sides of the Atlantic Ocean but we have many differences in our common language. We have examples of the same words having very different meanings, differing spellings of the same words as well as completely different words for the same things. Here are some examples.
A cookie in the US is called a biscuit in the UK. A biscuit in the US is a small cake in the UK. Crisps in the UK, are known as chips, but we British people eat a plate of chips that you call fries in the US. In the UK, a pie can be made from either meat or fruit, while in the US pies are normally made from fruit; pot pies are made from meat. Most things are measured in grams and kilograms in the US, not pounds and ounces.
One very obvious difference is the side of the road we each choose to drive on. Petrol in the UK is gas in the US. The place where we fill up our cars, in the UK, is a garage; while in the US, it’s a gas station. The term garage is also used as a place to store your car next to or close by your house. In the UK we call a lorry what is known as a truck in the US.
An elevator in the US is called a lift here, and the first floor in the US, is called the ground floor here, so many visitors get off on the wrong floor in British hotels.
I could continue with this. There are countless examples of differences within our one shared language. With so many differences, no wonder it’s hard to understand each other well.
1.The passage is mainly about the differences between British English and American English in____.
A.vocabulary B.grammar
C.sound D.spelling
2.It’s implied in the passage that the author may be______.
A.a driver from the US.
B.a cook from the US.
C.a teacher from the UK.
D.a gas station worker from the UK.
3.What can we learn from the passage?
A.“Elevator” is commonly used in the UK.
B.Pies mean the same thing in the UK and the US.
C.In the UK, things are measured in pounds and ounces.
D.British and American people drive on the same side of the road.
高一英语阅读理解简单题查看答案及解析
There are many differences between British English and American English.I used to teach a course about the differences between the two.We speak English on both sides of the Atlantic Ocean but we have many differences in our common language.We have examples of the same words having very d ifferent meanings,differing spellings of the same words as well as completely different words for the same things.Here are some examples.
A cookie in the US is called a biscuit in the UK.A biscuit in the US is a small cake in the UK.Crisps in the UK,are known as chips,but we British people eat a plate of chips that you call fries in the US.In the UK,a pie can be made from either meat or fruit,while in the US pies are normally made from fruit;pot pies are made from meat.Most things are measured in grams and kilograms in the US,not pounds and ounces.
One very obvious(明显的)difference is the side of the road we each choose to drive on.Petrol in the UK is gas in the US.The place where we fill up our cars,in the UK,is a garage;while in the US,it’s a gas station.The term garage is also used as a place to store your car next to or close by your house.In the UK we call a lorry what is known as a truck in the US.
An elevator in the US is called a lift here,and the first floor in the US,is calle d the ground floor here,so many visitors get off on the wrong floor in British hotels.
I could continue with this. There are countless examples of differences within our one shared language.With so many differences,no wonder it’s hard to understand each other well.
1.The passage is mainly about the differences between British English and American English in________.
A.vocabulary B.grammar C.sound D.spelling
2.It’s implied in the passage that the author may be________.
A.a driver from the US
B.a cook from the US
C.a teacher from the UK
D.a gas station worker from the UK
3.In the author’s opinion,________.
A.language differences don’t affect understanding
B.the same words in the two different types of English may have different spellings
C.there will be fewer differences between American and British English in the future
D.it is impossible that some Americans get off on the wrong floor in British hotels
4.What can we learn from the passage?
A.“Elevator”is commonly used in the UK.
B.Pies mean the same thing in the UK and the US.
C.In the UK,things are measured in pounds and ounces.
D.British and American people drive on the same side of the road.
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
There are some differences between American English and British English. Some differences are quite interesting.
When my friend Lily from London used the word "larder", I didn't know what it meant. Realizing I didn't follow her, she used another word. I finally knew she wanted to find something to keep some food.
The next word came up when we were planning a lunch date. She jotted down the date and time in her diary, while I marked my calendar. If she called me on the phone, she would ring me up. But if the line was busy, she would say the line was engaged.
Most times, I can know what Lily means. Last week, she regretted sending her boys to watch an early morning tennis game without their fleeces. I thought that she meant without their jackets or something like those. Other times, we have to ask each other. She recently told me a funny tale about a woman who was pissed. I wondered what had made the lady angry. It turns out that pissed means drunk.
Here is one more example. My British friend Jane was filling out a ticket at the grocery store(食品杂货店)recently. She asked the young man if he had a rubber. When she noticed he didn't follow her, she quickly asked for an eraser, which, in England, is often called a rubber.
In order to communicate well with the British, we Americans should learn some words that the British use differently. And I think people who learn English as a second language should also realize that there are differences between American English and British English.
1.When Lily used the word "larder", she was probably looking for a ________.
A. cup B. ladder
C. cupboard D. cooker
2.What does the underlined phrase "jotted down" in Paragraph 2 mean?
A. Wrote down. B. Left behind.
C. Looked for. D. Settled down.
3.According to the passage, Lily regretted sending her boys to watch a tennis game mainly because ________. .
A. the game was boring
B. she wanted to spend time with her boys
C. she didn't dress her boys in thick clothes
D. her boys got lost
4.What is the passage mainly about?
A. The British way of using words.
B. Some new words the writer's British friends taught her.
C. The reasons why Americans can't follow the British at times.
D. Some words used differently in British English and American English.
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
There are some differences between American English and British English. Some differences are quite interesting.
When my friend Lily from London used the word “larder”, I didn’t know what it meant. Realizing I didn’t follow her, she used another word. I finally knew she wanted to find something to keep some food. The next word came up when we were planning a lunch date. She jotted down the date and time in her diary, while I marked my calendar. If she called me on the phone, she would ring me up. But if the line was busy, she would say the line was engaged.
Most times, I can know what Lily means. Last week, she regretted sending her boys to watch an early morning tennis game without their fleeces. I thought that she meant without their jackets or something like that. Other times, we have to ask each other. She recently told me a funny tale about a pissed woman. I wondered what had made the lady angry. It turns out that pissed means drunk.
Here is one more example. My British friend Jane was filling out a ticket at the grocery store recently. She asked the young man to help her if he had a rubber. When she noticed he didn’t follow her, she quickly asked for an eraser, which, in England, is often called a rubber.
In order to communicate well with British people, we Americans should learn some words that the British use differently. And I think people who learn English as a second language should also realize that there are differences between American English and British English.
1. When Lily used the word “larder”, she was probably looking for a ______.
A. cup B. ladder
C. cupboard D. cooker
2.According to the passage, in British English ______.
A. the word “pissed” means angry
B. the word “jacket” is often used
C. the word “engaged” means tired
D. the word “rubber” means eraser
3.What does the underlined phrase “jotted down” in Pragraph2 mean?
A. Wrote down B. Cared about
C. Looked for D. Settled down
4.What is the passage mainly about?
A. The British way of using words.
B. Some new words the writer’s British friends taught her.
C. The reasons why Americans can’t followed the British at times.
D. Some words used differently in British English and American English.
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
You may think there are no differences between British and American people. After all, they speak the same language, don’t they? If you ask a British or an American person, he will probably tell you that there are differences. And the differences are quite great.
What do British people think American people are like? The British think American people are very strange. They make a lot of noise and they laugh too loudly. They are rich, and they only think about money. But the British do say that American people are kind, and friendly people. They’re happy to help you if you are in trouble.
What do Americans think of the British? Well, they think the British are cold and very unfriendly. They are not interested in success or in making lots of money. They think British is the best country in the world. They look down on other countries. But Americans say that the British are quite hard workers. They are brave and honest. And in time of trouble they face difficulties happily.
You can see that these ideas can cause misunderstanding between the British and Americans. But when American and British people become friends, they usually find things are not as bad as they expected.
1.Are there any differences between British and American people?
A. Yes, but the differences are very small.
B. Yes, and the differences are quite great.
C. No, there isn’t any difference between them.
D. Some people think there are, but some people don’t think so.
2.What do British people think Americans are like?
A. They are selfish. B. They are poor.
C. They are strange people. D. They are unfriendly.
3.What do the Americans think of the British?
A. They are cold and unfriendly. B. They are kind.
C. They are lazy. D. They are rich.
4.The American and British people usually get along quite well___.
A. when they become friends B. when they become enemies
C. after they fight D. after they quarrel
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
Recently, I came across an interesting article on the differences between British English and American English. I had a lot of fun reading it and thinking of as many differences as I could as an American.
Their cars have “bonnets(发动机罩)”,while ours have “hoods”. They park their cars in a “car park” while we leave our in a “parking lot”. Our “cookies” are their “biscuits”, while their “rubbers” are our “erasers”.
Then there are the food words. Would you want to eat something called “Toad in the Hole” or “Bangers and Mash” or “Spotted Dick”? I’m here to report they are all very tasty. There are American equivalents(相等物), of course. We’ve got “Shoofly Mud Pie”. What they call “crisps” is what we call “potato chips” and when we ask for “chips” in England we will get what we know at home in America as “French fries”.
They find it hysterical that we call the “toilet” the “bathroom” and they really double over (弯腰) with laughter when we ask for the “restroom”. American ladies in England who ask for the “little girl’s room” or the “power room” will be met with blank stares. A “fag” is a “cigarette” in the UK, which can lead to endless confusion for British visitors looking for a cigarette in America. Americans on the other hand are endlessly confused by English signs put up over doorways saying “Way Out”. We Americans walk on the sidewalk not the pavement. “Pavement” in America is the actual cement(水泥)the sidewalk is made of.
1.What do British people call French fries?
A. Chips. B. Crisps.
C. Shoofly Pie. D. Mississippi Mud Pie.
2.The examples given at the end of the passage mainly show that ____.
A. Americans don’t like dealing with the British
B. American English is very different from British English
C. English signs are very hard for people to understand
D. Americans and the British may find it hard to understand each other
3. What does the underlined word “hysterical” in paragraph 4 probably mean?
A. Funny B. Difficult C. Perfect D. Normal
4. What is the passage mainly about?
A. Some similar habits between Americans and the British.
B. Different communicating ways between Americans and the British.
C. Different body languages between Americans and the British.
D. Some differences between American English and British English.
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
Recently,I came across an interesting article on the differences between British English and American English. I had a lot of fun reading it and thinking of as many differences as I could as an American.
Their cars have “bonnets(发动机罩)”, while ourselves have “hoods”. They park their cars in a “car park” while we leave ours in a “parking lot”. Our “cookies” are their “biscuits”, while their “rubbers” are our “erasers”.
Then there are the food words. Would you want to eat something called “Toad in the Hole” or “Bangers and Mash” or “Spotted Dick”? I’m here to report they are all very tasty. There are American equivalents(相等物),of course. We’ve got “Shoofly Pie”, “Chicken Fried Steak” and “Mississippi Mud Pie”. What they call “crisps” is what we call “potato chips” and when we ask for “chips” in England we will get what we know at home in America as “French fries”.
They find it hysterical that we call the “toilet” the “bathroom” and they really double over(弯腰) with laughter when we ask for the “restroom”. American ladies in England who ask for the “little girl’s room” or the “powder room” will be met with blank stares. A “fag” is a “cigarette” in the UK, which can lead to endless confusion for British visitors looking for a cigarette in America. Americans on the other hand are endlessly confused by English signs put up over doorways saying “Way Out”. We Americans walk on the sidewalk not the pavement. “Pavement” in America is the actual cement(水泥) the sidewalk is made of.
1.What do British people call French Fries?
A. Chips. B. Crisps.
C. Shoofly. D. Mississippi Mud Pie.
2.The examples given at the end of the passage mainly show that _______.
A. Americans don’t like dealing with the British
B. English signs are very hard for people to understand
C. American English is very different from British English.
D. Americans and the British may find it hard to understand each other
3.What does the understand word “hysterical” in paragraph 4 probably mean?
A. difficult B. Funny
C. Perfect D. Normal
4.It would be difficult for British people to look for a cigarette in America because ______.
A. American people don’t like giving others cigarette
B. it is not allowed to smoke in public in America
C. Americans don’t know a “fag” means a “cigarette?
D. American people don’t smoke often
5.What is the passage mainly about?
A. Some similar habits between Americans and the British.
B. Different communicating ways between Americans and the British.
C. Different body languages between Americans and the British.
D. Some differences between American English and British English.
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
“Boys and girls, I’m very glad to_____ you some difference between American English and British English today.” the speaker said.
A.tell | B.speak | C.say | D.talk |
高一英语单项填空中等难度题查看答案及解析
Few people realize that there is a big difference between formal English and informal English. Formal English is used for most writing, and often in public speaking and formal meetings. It pays close attention to grammar rules, because if we use proper grammar, our meaning is often more precise. Also, on important occasions, we do not want to appear uneducated or to offend (冒犯) others, so we are very careful about how we speak. Informal English is used in speaking or writing to our friends and family. It often does not pay such close attention to grammar rules, because when we speak or write to them, we want our words to flow quickly. Also, with our friends and family, we are usually not so worried about appearing uneducated or about offending them by how we write or speak.
A big difference between formal and informal English is the use of contractions. A contraction is where we make a word shorter or where we put two words together and take away some of the letters. For example, instead of saying “do not”, many people say “don’t”. Using contractions in our speech is fine because it sounds natural, especially when we speak to our friends. In formal writing, however, contractions are usually avoided because people might think that you have made a mistake, or that you do not know proper grammar.
In the same way we might make words shorter, in informal English we often make sentences shorter as well. For example, if someone asks you your name, you will likely answer with one word: your first name. However, in formal English we usually use complete sentences. For example, we might write “My name is John”. In most speaking, we may not need to use every word in a sentence because the person we are speaking to will probably still understand us. In most writing, however, every word in a sentence must be written out in order to make sure that we can be understood.
1.When we use formal English, _______.
A.we will offend others
B.we will appear educated on important occasions
C.we needn’t pay more attention to grammar rules
D.we can express ourselves more directly and more quickly
2.What’s the meaning of the underlined word “precise”?
A.clear B.direct C.puzzling D.simple
3.Contractions are best used when we are _______.
A.speaking at a formal meeting B.speaking in public
C.speaking to our friends D.writing an application (申请) letter
4.In speaking, we do not always use complete sentences because ______.
A.we do not care about grammar B.we do not want to sound stupid
C.we can still be understood D.we don’t want to waste time
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析