There are some differences between American English and British English. Some differences are quite interesting.
When my friend Lily from London used the word "larder", I didn't know what it meant. Realizing I didn't follow her, she used another word. I finally knew she wanted to find something to keep some food.
The next word came up when we were planning a lunch date. She jotted down the date and time in her diary, while I marked my calendar. If she called me on the phone, she would ring me up. But if the line was busy, she would say the line was engaged.
Most times, I can know what Lily means. Last week, she regretted sending her boys to watch an early morning tennis game without their fleeces. I thought that she meant without their jackets or something like those. Other times, we have to ask each other. She recently told me a funny tale about a woman who was pissed. I wondered what had made the lady angry. It turns out that pissed means drunk.
Here is one more example. My British friend Jane was filling out a ticket at the grocery store(食品杂货店)recently. She asked the young man if he had a rubber. When she noticed he didn't follow her, she quickly asked for an eraser, which, in England, is often called a rubber.
In order to communicate well with the British, we Americans should learn some words that the British use differently. And I think people who learn English as a second language should also realize that there are differences between American English and British English.
1.When Lily used the word "larder", she was probably looking for a ________.
A. cup B. ladder
C. cupboard D. cooker
2.What does the underlined phrase "jotted down" in Paragraph 2 mean?
A. Wrote down. B. Left behind.
C. Looked for. D. Settled down.
3.According to the passage, Lily regretted sending her boys to watch a tennis game mainly because ________. .
A. the game was boring
B. she wanted to spend time with her boys
C. she didn't dress her boys in thick clothes
D. her boys got lost
4.What is the passage mainly about?
A. The British way of using words.
B. Some new words the writer's British friends taught her.
C. The reasons why Americans can't follow the British at times.
D. Some words used differently in British English and American English.
高一英语阅读理解中等难度题
There are some differences between American English and British English. Some differences are quite interesting.
When my friend Lily from London used the word "larder", I didn't know what it meant. Realizing I didn't follow her, she used another word. I finally knew she wanted to find something to keep some food.
The next word came up when we were planning a lunch date. She jotted down the date and time in her diary, while I marked my calendar. If she called me on the phone, she would ring me up. But if the line was busy, she would say the line was engaged.
Most times, I can know what Lily means. Last week, she regretted sending her boys to watch an early morning tennis game without their fleeces. I thought that she meant without their jackets or something like those. Other times, we have to ask each other. She recently told me a funny tale about a woman who was pissed. I wondered what had made the lady angry. It turns out that pissed means drunk.
Here is one more example. My British friend Jane was filling out a ticket at the grocery store(食品杂货店)recently. She asked the young man if he had a rubber. When she noticed he didn't follow her, she quickly asked for an eraser, which, in England, is often called a rubber.
In order to communicate well with the British, we Americans should learn some words that the British use differently. And I think people who learn English as a second language should also realize that there are differences between American English and British English.
1.When Lily used the word "larder", she was probably looking for a ________.
A. cup B. ladder
C. cupboard D. cooker
2.What does the underlined phrase "jotted down" in Paragraph 2 mean?
A. Wrote down. B. Left behind.
C. Looked for. D. Settled down.
3.According to the passage, Lily regretted sending her boys to watch a tennis game mainly because ________. .
A. the game was boring
B. she wanted to spend time with her boys
C. she didn't dress her boys in thick clothes
D. her boys got lost
4.What is the passage mainly about?
A. The British way of using words.
B. Some new words the writer's British friends taught her.
C. The reasons why Americans can't follow the British at times.
D. Some words used differently in British English and American English.
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
There are some differences between American English and British English. Some differences are quite interesting.
When my friend Lily from London used the word “larder”, I didn’t know what it meant. Realizing I didn’t follow her, she used another word. I finally knew she wanted to find something to keep some food. The next word came up when we were planning a lunch date. She jotted down the date and time in her diary, while I marked my calendar. If she called me on the phone, she would ring me up. But if the line was busy, she would say the line was engaged.
Most times, I can know what Lily means. Last week, she regretted sending her boys to watch an early morning tennis game without their fleeces. I thought that she meant without their jackets or something like that. Other times, we have to ask each other. She recently told me a funny tale about a pissed woman. I wondered what had made the lady angry. It turns out that pissed means drunk.
Here is one more example. My British friend Jane was filling out a ticket at the grocery store recently. She asked the young man to help her if he had a rubber. When she noticed he didn’t follow her, she quickly asked for an eraser, which, in England, is often called a rubber.
In order to communicate well with British people, we Americans should learn some words that the British use differently. And I think people who learn English as a second language should also realize that there are differences between American English and British English.
1. When Lily used the word “larder”, she was probably looking for a ______.
A. cup B. ladder
C. cupboard D. cooker
2.According to the passage, in British English ______.
A. the word “pissed” means angry
B. the word “jacket” is often used
C. the word “engaged” means tired
D. the word “rubber” means eraser
3.What does the underlined phrase “jotted down” in Pragraph2 mean?
A. Wrote down B. Cared about
C. Looked for D. Settled down
4.What is the passage mainly about?
A. The British way of using words.
B. Some new words the writer’s British friends taught her.
C. The reasons why Americans can’t followed the British at times.
D. Some words used differently in British English and American English.
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
There are many differences between British English and American English.I used to teach a course about the differences between the two.We speak English on both sides of the Atlantic Ocean but we have many differences in our common language.We have examples of the same words having very different meanings,differing spellings of the same words as well as completely different words for the same things.Here are some examples.
A cookie in the US is called a biscuit in the UK. A biscuit in the US is a small cake in the UK. Crisps in the UK,are known as chips,but we British people eat a plate of chips that you call fries in the US. In the UK,a pie can be made from either meat or fruit, while in the US pies are normally made from fruit;pot pies are made from meat.Most things are measured in grams and kilograms in the US,not pounds and ounces.
One very obvious difference is the side of the road we each choose to drive on. Petrol in the UK is gas in the US.The place where we fill up our cars,in the UK,is a garage; while in the US,it’s a gas station.The term garage is also used as a place to store your car next to or close by your house.In the UK we call a lorry what is known as a truck in the US.
An elevator in the US is called a lift here,and the first floor in the US,is called the ground floor here,so many visitors get off on the wrong floor in British hotels.
I could continue with this.There are countless examples of differences within our one shared language.With so many differences, no wonder it’s hard to understand each other well.
1.The passage is mainly about the differences between British English and American English in .
A. vocabulary B. grammar C. sound D. spelling
2.It’s implied in the passage that the author may be .
A. a driver from the US B. a cook from the US
C. a teacher from the UK D. a gas station worker from the UK
3.In the author’s opinion, .
A. language differences don’t affect understanding
B. the same words in the two different types of English may have different spellings
C. there will be fewer differences between American and British English in the future
D. it is impossible that some Americans get off on the wrong floor in British hotels
4.What can we learn from the passage?
A. “Elevator” is commonly used in the UK.
B. Pies mean the same thing in the UK and the US.
C. In the UK,things are measured in pounds and ounces.
D. British and American people drive on the same side of the road.
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
There are many differences between British English and American English. I used to teach a course about the differences between the two. We speak English on both sides of the Atlantic Ocean but we have many differences in our common language. We have examples of the same words having very different meanings, differing spellings of the same words as well as completely different words for the same things. Here are some examples.
A cookie in the US is called a biscuit in the UK. A biscuit in the US is a small cake in the UK. Crisps in the UK, are known as chips, but we British people eat a plate of chips that you call fries in the US. In the UK, a pie can be made from either meat or fruit, while in the US pies are normally made from fruit; pot pies are made from meat. Most things are measured in grams and kilograms in the US, not pounds and ounces.
One very obvious difference is the side of the road we each choose to drive on. Petrol in the UK is gas in the US. The place where we fill up our cars, in the UK, is a garage; while in the US, it’s a gas station. The term garage is also used as a place to store your car next to or close by your house. In the UK we call a lorry what is known as a truck in the US.
An elevator in the US is called a lift here, and the first floor in the US, is called the ground floor here, so many visitors get off on the wrong floor in British hotels.
I could continue with this. There are countless examples of differences within our one shared language. With so many differences, no wonder it’s hard to understand each other well.
1.The passage is mainly about the differences between British English and American English in____.
A.vocabulary B.grammar
C.sound D.spelling
2.It’s implied in the passage that the author may be______.
A.a driver from the US.
B.a cook from the US.
C.a teacher from the UK.
D.a gas station worker from the UK.
3.What can we learn from the passage?
A.“Elevator” is commonly used in the UK.
B.Pies mean the same thing in the UK and the US.
C.In the UK, things are measured in pounds and ounces.
D.British and American people drive on the same side of the road.
高一英语阅读理解简单题查看答案及解析
There are many differences between British English and American English.I used to teach a course about the differences between the two.We speak English on both sides of the Atlantic Ocean but we have many differences in our common language.We have examples of the same words having very d ifferent meanings,differing spellings of the same words as well as completely different words for the same things.Here are some examples.
A cookie in the US is called a biscuit in the UK.A biscuit in the US is a small cake in the UK.Crisps in the UK,are known as chips,but we British people eat a plate of chips that you call fries in the US.In the UK,a pie can be made from either meat or fruit,while in the US pies are normally made from fruit;pot pies are made from meat.Most things are measured in grams and kilograms in the US,not pounds and ounces.
One very obvious(明显的)difference is the side of the road we each choose to drive on.Petrol in the UK is gas in the US.The place where we fill up our cars,in the UK,is a garage;while in the US,it’s a gas station.The term garage is also used as a place to store your car next to or close by your house.In the UK we call a lorry what is known as a truck in the US.
An elevator in the US is called a lift here,and the first floor in the US,is calle d the ground floor here,so many visitors get off on the wrong floor in British hotels.
I could continue with this. There are countless examples of differences within our one shared language.With so many differences,no wonder it’s hard to understand each other well.
1.The passage is mainly about the differences between British English and American English in________.
A.vocabulary B.grammar C.sound D.spelling
2.It’s implied in the passage that the author may be________.
A.a driver from the US
B.a cook from the US
C.a teacher from the UK
D.a gas station worker from the UK
3.In the author’s opinion,________.
A.language differences don’t affect understanding
B.the same words in the two different types of English may have different spellings
C.there will be fewer differences between American and British English in the future
D.it is impossible that some Americans get off on the wrong floor in British hotels
4.What can we learn from the passage?
A.“Elevator”is commonly used in the UK.
B.Pies mean the same thing in the UK and the US.
C.In the UK,things are measured in pounds and ounces.
D.British and American people drive on the same side of the road.
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
“Boys and girls, I’m very glad to_____ you some difference between American English and British English today.” the speaker said.
A.tell | B.speak | C.say | D.talk |
高一英语单项填空中等难度题查看答案及解析
You may think there are no differences between British and American people. After all, they speak the same language, don’t they? If you ask a British or an American person, he will probably tell you that there are differences. And the differences are quite great.
What do British people think American people are like? The British think American people are very strange. They make a lot of noise and they laugh too loudly. They are rich, and they only think about money. But the British do say that American people are kind, and friendly people. They’re happy to help you if you are in trouble.
What do Americans think of the British? Well, they think the British are cold and very unfriendly. They are not interested in success or in making lots of money. They think British is the best country in the world. They look down on other countries. But Americans say that the British are quite hard workers. They are brave and honest. And in time of trouble they face difficulties happily.
You can see that these ideas can cause misunderstanding between the British and Americans. But when American and British people become friends, they usually find things are not as bad as they expected.
1.Are there any differences between British and American people?
A. Yes, but the differences are very small.
B. Yes, and the differences are quite great.
C. No, there isn’t any difference between them.
D. Some people think there are, but some people don’t think so.
2.What do British people think Americans are like?
A. They are selfish. B. They are poor.
C. They are strange people. D. They are unfriendly.
3.What do the Americans think of the British?
A. They are cold and unfriendly. B. They are kind.
C. They are lazy. D. They are rich.
4.The American and British people usually get along quite well___.
A. when they become friends B. when they become enemies
C. after they fight D. after they quarrel
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
I did some research and examined how British English and American English changed between the 1930s and the 2000s. Take spelling, for example towards the 1960s it looked like the UK was going in the direction of not using the “u” in “colour” and writing “centre” as “center”. But since then, the British have become more confident in some of their own spellings. In the 2000s, the UK used an American spelling choice about 11% of the time while Americans use a British one about 10% of the time. There is also no need to worry too much about American words, such as “vacation”, “liquor” and “lawmaker” entering British English. There are a few examples of this kind of vocabulary change but they are mostly uncommon words and are not likely to change British English too much. The British are still using “mum” rather than “mom” and “petrol” rather than “gas”.
But when we start thinking of language more in terms of style than vocabulary or spelling, a different picture appears. Some of the bigger trends (趋势) in American English are moving towards a freer use of language. American sentences are usually one word shorter in 2006 than they were in 1931.
Americans also use a lot more apostrophes (撇号) in their writing than they used to, which has the effect of turning the two words “do not” into the single “don’t”. “The hand of the king” becomes the shorter “The king’s hand”.
However, in all these ways Brits are changing too—and in the same way as Americans. They’re just about 30 years behind the trend that Americans seem to be leading.
So this raises a question, is British English actively following American English or is this something that is simply a natural trend in language use? Perhaps the British would have gone in that direction even if America had been discovered? I'd like to agree with the second idea but because of the fact that British people learn plenty of American language through different ways, I think the first is more correct.
1.What did the British do in the 1960s?
A.They use some American spellings.
B.They built up confidence in their language.
C.They did research on language difference.
D.They went in the direction of harder spellings.
2.What does the author try to show by using examples like “petrol”?
A.British English has changed a lot.
B.Some uncommon words are used less often.
C.American words are entering British English.
D.American spelling won’t change British English too much.
3.Which of the following is a trend of American English?
A.It is using shorter words.
B.It is turning to proper grammar.
C.It is trying to make sentences simpler.
D.It is avoiding using apostrophes.
4.Which of the following is the author’s opinion about the languages?
A.American English is going the wrong way.
B.British English is following American English’s example.
C.American English is borrowing a lot from British English.
D.Languages wouldn’t change much if America was not discovered.
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
Few people realize that there is a big difference between formal English and informal English. Formal English is used for most writing, and often in public speaking and formal meetings. It pays close attention to grammar rules, because if we use proper grammar, our meaning is often more precise. Also, on important occasions, we do not want to appear uneducated or to offend (冒犯) others, so we are very careful about how we speak. Informal English is used in speaking or writing to our friends and family. It often does not pay such close attention to grammar rules, because when we speak or write to them, we want our words to flow quickly. Also, with our friends and family, we are usually not so worried about appearing uneducated or about offending them by how we write or speak.
A big difference between formal and informal English is the use of contractions. A contraction is where we make a word shorter or where we put two words together and take away some of the letters. For example, instead of saying “do not”, many people say “don’t”. Using contractions in our speech is fine because it sounds natural, especially when we speak to our friends. In formal writing, however, contractions are usually avoided because people might think that you have made a mistake, or that you do not know proper grammar.
In the same way we might make words shorter, in informal English we often make sentences shorter as well. For example, if someone asks you your name, you will likely answer with one word: your first name. However, in formal English we usually use complete sentences. For example, we might write “My name is John”. In most speaking, we may not need to use every word in a sentence because the person we are speaking to will probably still understand us. In most writing, however, every word in a sentence must be written out in order to make sure that we can be understood.
1.When we use formal English, _______.
A.we will offend others
B.we will appear educated on important occasions
C.we needn’t pay more attention to grammar rules
D.we can express ourselves more directly and more quickly
2.What’s the meaning of the underlined word “precise”?
A.clear B.direct C.puzzling D.simple
3.Contractions are best used when we are _______.
A.speaking at a formal meeting B.speaking in public
C.speaking to our friends D.writing an application (申请) letter
4.In speaking, we do not always use complete sentences because ______.
A.we do not care about grammar B.we do not want to sound stupid
C.we can still be understood D.we don’t want to waste time
高一英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
Some English words are made up of the same part and have different beginnings and different endings, such as import, export, report and transport. All these words, you can see, have the same "port", which come from the Latin word, meaning "to carry" or "to move" from one place to another. And according to the bit at the beginning, which we call the prefix the meaning changes. "Import" means "to carry in" or "to bring into a country", "export", "ex" means "out of", so this word means "to carry out of the country", "re" means "back", so the "report" means "to tell somebody, to bring back information to somebody", "transport", "trans" means "across" and it means "to carry across one place to another".
Let's look at the following words: supporter, reporter, importer and exporter. You can see that in this case these words are nouns which are made up of the verbs plus a suffix, thus meaning a person who completes the verb. So supporter means somebody who supports. A reporter is somebody who reports. Importer is somebody who imports and exporter is somebody who exports, and so on.
1. In the first sentence the word "part" means _______.
A. different beginnings and different endings
B. the same part that has several meanings
C. the root of the word
D. the same root that has different meanings
2.By adding a prefix or a suffix to a root, we can get a word which has _______.
A. the meaning of a Latin word B. a different meaning
C. the meaning of "in" or "out of" D. a lot of meanings
3.We can get a noun _______. [Դ:.COM]
A. just by adding "er" to verbs B. by changing a prefix
C. only by adding "er" to a root D. by adding a suffix to a verb
4.According to the passage, if we talk about a man of refinement, you may guess that he must be _______.
A. a man having good manners and education
B. a person who should be educated
C. somebody having bad manners
D. a person punished by somebody else
高一英语阅读理解简单题查看答案及解析