汉语中严格区分“叔、伯、舅、姑父、姨父”以及“婶、伯母、舅母、姑、姨”;还有“表、堂、外、亲、干、继、曾”等称谓词进一步区分亲属关系远近,而英语中没有这些区别。这反映出中国社会
A.等级制度界限森严 B.宗法血缘观念浓厚
C.轻法重礼观念盛行 D.官吏奴才心理突出
高一历史单选题中等难度题
汉语中严格区分“叔、伯、舅、姑父、姨父”以及“婶、伯母、舅母、姑、姨”;还有“表、堂、外、亲、干、继、曾”等称谓词进一步区分亲属关系远近,而英语中没有这些区别。这反映出中国社会
A.等级制度界限森严 B.宗法血缘观念浓厚
C.轻法重礼观念盛行 D.官吏奴才心理突出
高一历史单选题中等难度题查看答案及解析
研究民俗的学者都注意到中国的亲属称谓系统十分繁复精细,如男性长辈称伯父、叔父、舅父、姑父、姨父等;女性长辈称伯母、婶母、舅母、姑母、姨母等。这种不厌其烦的称谓方式,实际上反映了( )
A.“家国一体”观念的影响
B.“非我族类,其心必异”的排他心理
C.尊崇血缘亲疏宗族观念的影响
D.尊卑贵贱等级观念的思想盛行
高一历史单选题简单题查看答案及解析
英语和汉语在亲属的称谓上有很大区别。在英语中,祖父、祖母与外祖父、外祖母一般不作区分,都统一使用grendpa和grendma姑姑和姨妈在英语中也统一使用aunt。汉语中这种细分的亲属称谓在形成过程中可能受到下列哪种观念的影响
A. 细致精准的理学思维
B. 维护封建等级的礼法观念
C. 辨别长幼尊卑的纲常伦理
D. 区分内外亲疏的宗法意识
高一历史null困难题查看答案及解析
英文中的uncle在中文中等同于伯父、叔父、舅父、叔、姑父等称谓,brother-in-law在中文中等同于姐夫、妹夫、大伯、小叔等称谓。这一现象与中国古代哪一制度密切相关( )
A. 分封制 B. 宗法制
C. 中央集权制 D. 皇位世袭制
高一历史单选题简单题查看答案及解析
中国人采用大量的称谓词,如“表”“堂”“外”“亲”“干”“继”“曾”“元”等等,以进一步区分亲疏远近关系。与这一文化现象密切相关的是
A. 汉字起源于宗法制的推行
B. 道家思想成为正统思想
C. 分封制已经退出历史舞台
D. 宗法观念的形成与发展
高一历史单选题简单题查看答案及解析
中国人用大量的称谓词,如“表”“堂”“外”“亲”“干”“继”“曾”“元”等等,以进一步区分亲疏远近关系。与这一文化现象密切相关的是
A. 汉字的起源和发展
B. 分封制度影响深远
C. 血缘关系的亲疏
D. 宗法观念的形成与发展
高一历史单选题中等难度题查看答案及解析
英文中的uncle在中文中等同于伯父、叔父、舅父、叔、姑父等称谓,brother-in-law在中文中等同于姐夫、妹夫、大伯、小叔等称谓。这一现象与中国古代哪一制度密切相关( )
A.分封制 B.中央集权制 C.宗法制 D.皇位世袭制
高一历史单选题中等难度题查看答案及解析
中国人用大量的称谓词,如“表”“堂”“外”“亲”“干”“继”“曾”“元”等,以进一步区分亲疏远近关系。与这一文化现象密切相关的是
A.汉字艺术的产生 B.邻里关系的和睦
C.多元文化的发展 D.宗法观念的形成
高一历史单选题中等难度题查看答案及解析
汉语中,对父亲的兄、弟有伯、叔等不同的称谓。这与英语中将自己父母的兄、弟统称为“uncle”完全不同。可见,这些汉语称谓语体现出
A. 明亲疏的家族追求
B. 辨等级的阶级理论
C. 重家庭的人伦观念
D. 别长幼的宗法意识
高一历史单选题中等难度题查看答案及解析
当今社会,人们还经常借“五百年前是一家”的说法来拉近关系;在亲属的称谓上,父亲和母亲的亲属的称谓有严格的区别,上述现象的根源是( )
A.分封制 B.宗法制 C.世袭制 D.等级制
高一历史选择题中等难度题查看答案及解析