China’s new term, tuhao, may be in next year’s Oxford English Dictionary. The word caught the attention of the dictionary's editing team after BBC’s recent program on influential Chinese words. “If its influence continues, it is very likely to appear on our updated list of words,” said Julie Kleeman, project manager with the editing team.
In Chinese tu means uncouth (笨拙的) and hao means rich. It has traditionally been referred to rich people who throw their weight around in China’s countryside. The word became more popular in September with the launch of Apple’s new gold-colored iPhone, which is loved by China’s rich people. The color became known as “tuhao gold.” The word is now also used by the online community to refer to people who have the cash but lack the class to go with it. Kleeman also mentioned two other Chinese words — dama and hukou — which may also make it into the dictionary.
People can have an intuitive (直观的) grasp of the meanings if they see pinyin, Kleeman said, adding that people avoid using an English word to keep the original meaning.
“We have nearly 120 Chinese-linked words now in Oxford English Dictionary,” she said. Some of them are: Guanxi, which means “connection”; Taikonaut, a mix of taikong, meaning outer space, and astronaut.
The new words will be first uploaded on the official website before the dictionaries arrive. The online version is also renewed every three months. “It at least broke our old rules. It used to take 10 years to include a new word but now we keep the pace with the time,” according to a statement from ex-chief-editor John Simpson.
1.Which of the following statements is true according to the text?
A. Dama and hukou have made it into Oxford English dictionary.
B. Some influential Chinese words appeared on one of BBC’s recent programs.
C. tuhao refers to people who have both the cash and the class.
D. John Simpson thinks that it is not good to break old rules.
2.What does the underlined part in paragraph 2 mean?
A. Give orders to others. B. Get ready to help others.
C. Go on a diet. D. Put on weight.
3.Tuhao becomes more popular in September partly because ______.
A. it is very likely to appear in Oxford English Dictionary
B. it is often used by the online community
C. people use Chinese pinyin to keep the original meaning
D. Apple launched a new gold-colored iPhone
4.The main idea of the text is that ______.
A. tuhao may end up in Oxford English Dictionary
B. sometimes pinyin makes Chinese words better understood
C. tuhao has a new meaning at the present time
D. Oxford English Dictionary Includes new words faster than before
高三英语阅读理解中等难度题
China’s new term, tuhao, may be in next year’s Oxford English Dictionary. The word caught the attention of the dictionary's editing team after BBC’s recent program on influential Chinese words. “If its influence continues, it is very likely to appear on our updated list of words,” said Julie Kleeman, project manager with the editing team.
In Chinese tu means uncouth (笨拙的) and hao means rich. It has traditionally been referred to rich people who throw their weight around in China’s countryside. The word became more popular in September with the launch of Apple’s new gold-colored iPhone, which is loved by China’s rich people. The color became known as “tuhao gold.” The word is now also used by the online community to refer to people who have the cash but lack the class to go with it. Kleeman also mentioned two other Chinese words — dama and hukou — which may also make it into the dictionary.
People can have an intuitive (直观的) grasp of the meanings if they see pinyin, Kleeman said, adding that people avoid using an English word to keep the original meaning.
“We have nearly 120 Chinese-linked words now in Oxford English Dictionary,” she said. Some of them are: Guanxi, which means “connection”; Taikonaut, a mix of taikong, meaning outer space, and astronaut.
The new words will be first uploaded on the official website before the dictionaries arrive. The online version is also renewed every three months. “It at least broke our old rules. It used to take 10 years to include a new word but now we keep the pace with the time,” according to a statement from ex-chief-editor John Simpson.
1.Which of the following statements is true according to the text?
A. Dama and hukou have made it into Oxford English dictionary.
B. Some influential Chinese words appeared on one of BBC’s recent programs.
C. tuhao refers to people who have both the cash and the class.
D. John Simpson thinks that it is not good to break old rules.
2.What does the underlined part in paragraph 2 mean?
A. Give orders to others. B. Get ready to help others.
C. Go on a diet. D. Put on weight.
3.Tuhao becomes more popular in September partly because ______.
A. it is very likely to appear in Oxford English Dictionary
B. it is often used by the online community
C. people use Chinese pinyin to keep the original meaning
D. Apple launched a new gold-colored iPhone
4.The main idea of the text is that ______.
A. tuhao may end up in Oxford English Dictionary
B. sometimes pinyin makes Chinese words better understood
C. tuhao has a new meaning at the present time
D. Oxford English Dictionary Includes new words faster than before
高三英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
China’s new term, tuhao, may be in next year’s Oxford English Dictionary. The word caught the attention of the dictionary's editing team after BBC’s recent program on influential Chinese words. “If its influence continues, it is very likely to appear on our updated list of words,” said Julie Kleeman, project manager with the editing team.
In Chinese tu means uncouth (笨拙的) and hao means rich. It has traditionally been referred to rich people who throw their weight around in China’s countryside. The word became more popular in September with the launch of Apple’s new gold-colored iPhone, which is loved by China’s rich people. The color became known as “tuhao gold.” The word is now also used by the online community to refer to people who have the cash but lack the class to go with it. Kleeman also mentioned two other Chinese words — dama and hukou — which may also make it into the dictionary.
People can have an intuitive (直观的) grasp of the meanings if they see pinyin, Kleeman said, adding that people avoid using an English word to keep the original meaning.
“We have nearly 120 Chinese-linked words now in Oxford English Dictionary,” she said. Some of them are: Guanxi, which means “connection”; Taikonaut, a mix of taikong, meaning outer space, and astronaut.
The new words will be first uploaded on the official website before the dictionaries arrive. The online version is also renewed every three months. “It at least broke our old rules. It used to take 10 years to include a new word but now we keep the pace with the time,” according to a statement from ex-chief-editor John Simpson.
1.Which of the following statements is true according to the text?
A. Dama and hukou have made it into Oxford English dictionary.
B. Some influential Chinese words appeared on one of BBC’s recent programs.
C. tuhao refers to people who have both the cash and the class.
D. John Simpson thinks that it is not good to break old rules.
2.What does the underlined part in paragraph 2 mean?
A. Give orders to others. B. Get ready to help others.
C. Go on a diet. D. Put on weight.
3.Tuhao becomes more popular in September partly because ______.
A. it is very likely to appear in Oxford English Dictionary
B. it is often used by the online community
C. people use Chinese pinyin to keep the original meaning
D. Apple launched a new gold-colored iPhone
4.The main idea of the text is that ______.
A. tuhao may end up in Oxford English Dictionary
B. sometimes pinyin makes Chinese words better understood
C. tuhao has a new meaning at the present time
D. Oxford English Dictionary Includes new words faster than before
高三英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
China’s new term, tuhao, may be in next year’s Oxford English Dictionary. The word caught the attention of the dictionary's editing team after BBC’s recent program on influential Chinese words. “If its influence continues, it is very likely to appear on our updated list of words,” said Julie Kleeman, project manager with the editing team.
In Chinese tu means uncouth (笨拙的) and hao means rich. It has traditionally been referred to rich people who throw their weight around in China’s countryside. The word became more popular in September with the launch of Apple’s new gold-colored iPhone, which is loved by China’s rich people. The color became known as “tuhao gold.” The word is now also used by the online community to refer to people who have the cash but lack the class to go with it. Kleeman also mentioned two other Chinese words — dama and hukou — which may also make it into the dictionary.
People can have an intuitive (直观的) grasp of the meanings if they see pinyin, Kleeman said, adding that people avoid using an English word to keep the original meaning.
“We have nearly 120 Chinese-linked words now in Oxford English Dictionary,” she said. Some of them are: Guanxi, which means “connection”; Taikonaut, a mix of taikong, meaning outer space, and astronaut.
The new words will be first uploaded on the official website before the dictionaries arrive. The online version is also renewed every three months. “It at least broke our old rules. It used to take 10 years to include a new word but now we keep the pace with the time,” according to a statement from ex-chief-editor John Simpson.
1.Which of the following statements is true according to the text?
A. Dama and hukou have made it into Oxford English dictionary.
B. Some influential Chinese words appeared on one of BBC’s recent programs.
C. tuhao refers to people who have both the cash and the class.
D. John Simpson thinks that it is not good to break old rules.
2.What does the underlined part in paragraph 2 mean?
A. Give orders to others. B. Get ready to help others.
C. Go on a diet. D. Put on weight.
3.Tuhao becomes more popular in September partly because ______.
A. it is very likely to appear in Oxford English Dictionary
B. it is often used by the online community
C. people use Chinese pinyin to keep the original meaning
D. Apple launched a new gold-colored iPhone
4.The main idea of the text is that ______.
A. tuhao may end up in Oxford English Dictionary
B. sometimes pinyin makes Chinese words better understood
C. tuhao has a new meaning at the present time
D. Oxford English Dictionary Includes new words faster than before
高三英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
China’s new popular word, “tuhao”, may be taken in next year’s Oxford English dictionary. The word caught the attention of the dictionary’s editing team after BBC’s recent program on influential Chinese words.
“If its influence continues, it is very likely to appear on our updated list of words,” said Julie Kleeman, project manager with the editing team. Kleeman told the Beijing Youth Daily that “tuhao” has some similarities with the English word “bling”, which refers to expensive, ostentatious (阔绰的) clothing or jewelry. Both the two words have existed for long but later on took a new meaning.
In Chinese, “tu” means rude and “hao” means rich. It has traditionally been referred to rich people who throw their weight around in China’s rural areas. In recent years, people in the ACG (anime, comic and game) circle borrowed the term to describe those who spend money in an unreasonable manner.
The word gained acceptance in September with the launch (投放) of Apple’s new gold-colored iPhone, an item loved by China’s nouveau riche (暴发户). The color became known as “tuhao gold”.The word is now often used by the online community to refer to people who have the cash but lack the class to go with it.
Kleeman also mentioned another Chinese word “dama” which may also be taken in the dictionary.
“Dama”, meaning middle-aged women, was first used in the Western media by the Wall Street Journal in May when thousands of Chinese women were buying up record number of gold. They were the driving force in the global gold market between April and June when the gold prices had dropped. “People can have an intuitive (直觉的)grasp of the meanings if they see pinyin”, Kleeman said adding that people avoided using an English word to keep the original meaning. The new words will be first uploaded on the official website before the dictionaries arrive. The online version is also renewed every three months.
1.Why is the word “tuhao” likely to be taken in Oxford English Dictionary?
A.Because it represents noble and rich
B.Because it has the same meaning with an English word.
C.Because its influence becomes bigger and bigger
D.Because it is popular in online game circle.
2.What’s the similarity between “tuhhao” and “dama”?
A.Both take new meanings.
B.Both were created in British.
C.Both will be uploaded in the next dictionary version.
D.They have the same meaning.
3.What’s the main idea of the passage?
A, The popularity of the two words “tubao” and “dama”.
B. The possibility to be taken in Oxford English Dictionary for “tuhao” and “dama”.
C. The new meanings of the two words “tuhao” and “dama”
D. The influence of Chinese in modern world.
4. The passage most probably belongs to _____________.
A. a social survey B. an advertisement
C. a news report D. a publishing notice
高三英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
China’s new buzzword, tuhao, may be in nextyear’s Oxford English Dictionary.
“If its influence continues, it is very likely to appear on our updated list of words, ”said Julie Kleeman, project manager with the editing team.
In Chinese, tu means uncouth and hao means rich. It has traditionally been referred to rich people who throw their weight around in China’s rural areas. In recent years, people borrowed the term to describe those who spend money in an irrational(没道理的)manner. The word gained credence in September with the launch of Apple’s new gold-colored iPhone, an item loved by China’s rich people. The color became known as “tuhao gold. ”The word is now often used by the online community to refer topeople who have the cash but lack the class to go with it.
Kleeman also mentioned two other Chinese words—dama and hukou—which may also be taken in the dictionary. Hukou means household registration in Chinese and has been widely used.
Dama, meaning middle-aged women, was first used in the Western media by the Wall Street Journal in May when thousands of Chinese women were buying up record number of gold. They were the driving force in the global gold market between April and June when the gold prices had slumped(下跌).
“We have nearly 120 Chinese-linked words now in Oxford English Dictionary, ”she said. Some of them are: Guanxi, literally meaning“connection”, is the system of social networks and influential relationships which facilitate business and other dealings. Taikonaut is a mix of taikong, meaning outer space, and astronaut.
The new words will be first uploaded on the official website before the dictionaries arrive. The online version is also renewed every three months. “It at least broke our old rules. It used to take 10 years to include a new word but now we keep the pace with the era, ”according to John Simpson.
1.What does “Tuhao” mean now?
A. The rich who like iPhone made of gold.
B. The people who have power in the countryside.
C. The people who spend money reasonably.
D. The rich who find no class to belong to.
2.Why is the word “Dama” popular now?
A. They bought gold in the global market.
B. They are wealthy middle-aged women.
C. They brought the gold prices down.
D. They worked on the Wall Street.
3.Which word has already been in the Oxford English Dictionary?
A. Tuhao. B. Taikonaut. C. Dama. D. Hukou.
4.According to John, the Oxford English Dictionary .
A. updates its new version every three months
B. takes 10 years to include a new word now
C. speeds up its acceptance of new words
D. has its online version to collect new words
高三英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
China’s word,tuhao,which caught the attention of the dictionary’s editing team,__________ be in next year’s Oxford English Dictionary.
A.must B.need C.dare D.may
高三英语单项填空简单题查看答案及解析
When next year’s crop of high-school graduates arrive at Oxford University in the fall, they will be joined by a new face: Andrew Hamilton, the 55-year-old provost (教务长) of Yale, who will become Oxford’s vice-chancellor –– a position equal to university president in America.
Hamilton isn’t the only educator crossing the Atlantic. Schools in France, Egypt, Singapore, etc. have also recently made top-level hires from abroad. Yet the talent flow isn’t universal. High-level personnel (人员) tend to head in only one direction: Outward from America.
The chief reason is that American schools don’t tend to seriously consider looking abroad. For example, when the board of the University of Colorado searched for a new president, it wanted a leader familiar with the state government, a major source of the university’s budget. “We didn’t do any global consideration,” says Patricia Hayes, the board’s chair. The board finally picked Bruce Benson, a 69-year-old Colorado businessman and political activist who is likely to do well in the main task of modern university presidents: fund-raising. Fund-raising is a particularly American thing, since U.S. schools rely heavily on donations. The fund-raising ability is largely a product of experience and necessity.
Many European universities, meanwhile, are still mostly dependent on government funding. But government support has failed to keep pace with rising student numbers. The decline in government support has made fund-raising an increasingly necessary ability among administrators (管理人员), and has made hiring committees hungry for Americans.
In the past few years, well-known schools around the world have joined the trend. In 2011, when Cambridge University appointed Alison Richard, another former Yale provost, as its vice-chancellor, the university publicly stressed that in her previous job she had overseen (监督) “ a major strengthening of Yale’s financial position”.
Of course, fund-raising isn’t the only skill outsiders offer. The globalization of education means more universities will be seeking heads with international experience of some kind to promote international programs and attract a global student body. Foreigners can offer a fresh perspective (视角) on established practices.
1. What is the current trend in higher education discussed in the text?
A.Institutions worldwide are hiring administrators from the U.S.
B.More international students are being admitted to American universities.
C.University presidents are paying more attention to fund-raising.
D.A lot of activists are being hired as administrators.
2. What do we learn about European universities from the text?
A.The tuition they charge has been rising considerably.
B.They are strengthening their position by globalization.
C.Their operation is under strict government control.
D.Most of their money comes from the government.
3. In what way do top-level administrators from abroad contribute to university development?
A.They can improve the university’s image.
B.They will bring with them more international personnel.
C.They will view a lot of things from a new angle.
D.They can set up new academic subjects.
4. Which of the following would make the best title of the text?
A.High Education Globalization
B.Global Headhunting in Higher Education
C.Global Higher Education Cooperation
D.Universal Higher Education Development
高三英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
When next year’s crop of high-school graduates arrive at Oxford University in the fall, they will be joined by a new face: Andrew Hamilton, the 55-year-old provost (教务长) of Yale, who will become Oxford’s vice-chancellor –– a position equal to university president in America.
Hamilton isn’t the only educator crossing the Atlantic. Schools in France, Egypt, Singapore, etc. have also recently made top-level hires from abroad. Yet the talent flow isn’t universal. High-level personnel (人员) tend to head in only one direction: Outward from America.
The chief reason is that American schools don’t tend to seriously consider looking abroad. For example, when the board of the University of Colorado searched for a new president, it wanted a leader familiar with the state government, a major source of the university’s budget. “We didn’t do any global consideration,” says Patricia Hayes, the board’s chair. The board finally picked Bruce Benson, a 69-year-old Colorado businessman and political activist who is likely to do well in the main task of modern university presidents: fund-raising. Fund-raising is a particularly American thing, since U.S. schools rely heavily on donations. The fund-raising ability is largely a product of experience and necessity.
Many European universities, meanwhile, are still mostly dependent on government funding. But government support has failed to keep pace with rising student numbers. The decline in government support has made fund-raising an increasingly necessary ability among administrators (管理人员), and has made hiring committees hungry for Americans.
In the past few years, well-known schools around the world have joined the trend. In 2011, when Cambridge University appointed Alison Richard, another former Yale provost, as its vice-chancellor, the university publicly stressed that in her previous job she had overseen (监督) “ a major strengthening of Yale’s financial position” .
Of course, fund-raising isn’t the only skill outsiders offer. The globalization of education means more universities will be seeking heads with international experience of some kind to promote international programs and attract a global student body. Foreigners can offer a fresh perspective (视角) on established practices.
1.What is the current trend in higher education discussed in the text?
A.Institutions worldwide are hiring administrators from the U.S.
B.More international students are being admitted to American universities.
C.University presidents are paying more attention to fund-raising.
D.A lot of activists are being hired as administrators.
2.What do we learn about European universities from the text?
A.The tuition they charge has been rising considerably.
B.They are strengthening their position by globalization.
C.Their operation is under strict government control.
D.Most of their money comes from the government.
3.In what way do top-level administrators from abroad contribute to university development?
A.They can improve the university’s image.
B.They will bring with them more international personnel.
C.They will view a lot of things from a new angle.
D.They can set up new academic subjects.
4.Which of the following would make the best title of the text?
A.High Education Globalization
B.Global Headhunting in Higher Education
C.Global Higher Education Cooperation
D.Universal Higher Education Development
高三英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
The 115-year-old famous Oxford Dictionary will now include popular new Chinese terms like “shanzhai” “youtiao” and “fangnu”, as part of the modern Chinese language.
As China plays a more and more important role in the world economy, the Chinese language is forever developing, attracting more attention from people who want to understand this ancient yet powerful language.
For instance, the word “shanzhai” is used to describe the countless knockoffs(名牌仿制品).Another new term in the new edition is the word “fangnu”, a term used to describe the phenomenon in large cities where well-educated youth complain of a miserable existence due to the heavy burden of a home mortgage(按揭贷款).All these new or often fashionable terms can be found in the new Oxford English –Chinese, Chinese-English dictionary. that was unveiled(公布于众的)in the recently concluded Beijing International Book Fair last week.
This dictionary is the largest single volume English-Chinese, Chinese-English dictionary and contains 670,000 words and phrases after five years of preparation. Sixty editors from the Oxford University Press and its partner in China—the Foreign Language Teaching and Research Press worked together on the project. According to Julie Kleeman, the dictionary’s chief editor, most of the firm’s editors were Chinese, while about one fourth were native-English speakers.
“We don’t want to make it florid(绚丽的), we want it to be modern and conversational. Many of the words in the present dictionary are no longer in use.” said Kleeman. “The need for studying Chinese by foreigners today is totally different from decades ago. Precise, native and practical—that is our main advantage,” she said. She added the dictionary also has a sidebar section that explains words which contain too much cultural information, like “hutong”, a traditional architecture style of Beijing. Another would be “youtian” the popular Chinese breakfast choice usually eaten with soybean milk.
Kleeman said in the future newer updated versions will be only available online as language often changes too quickly for book versions to keep up with. The online version will also offer a Chinese pronunciation guide.
The online version, allowing access via different platforms from the PC to the iPhones, will be ready “as soon as possible”, Kleeman said.
1.Why will Oxford Dictionary include popular new Chinese terms?
A. To attract those who want to get a better understanding of Chinese.
B. To develop the international working language, English.
C. To keep up with the development of the world economy.
D. To interest people and sell at a higher price.
2.We can use the following words to describe this new dictionary EXCEPT__________.
A. accurate B. flowery
C. practical D. native
3.The newer updated versions will be only available online because______.
A. book versions are too expensive to buy
B. book versions can’t offer a Chinese pronunciation guide
C. they can keep up with the quickly changing language
D. they will allow access in different languages
4.What can we learn from the text?
A. Oxford Dictionary has a history of more than 100 decades.
B. the word “shanzhai” can be only found in online versions.
C. Most of the dictionary’s editors are native English speakers.
D. Oxford Dictionary will be modern, practical and multifunctional
高三英语阅读理解中等难度题查看答案及解析
The 115-year-old prestigious (有名望的)Oxford Dictionary will now include popular new Chinese terms like“shanzhai” “youtiao” and “fangnu”, as part of the modern Chinese language.
As China plays a more and more important role in the world economy, the Chinese language is forever developing, attracting more attention from people who want to understand this ancient yet lively language.
For instance, the word “shanzhai” is used to describe the countless knockoffs(名牌仿制品)of iPhones or designer bags imprinted with Louis Vuitton logos.
Another new term in the new edition is the word “fangnu”, or a “mortgage slave” —a term used to describe the phenomenon in large cities where well-educated youth complain of a miserable existence due to the heavy burden of a home mortgage.
All these new or often fashionable terms can be found in the new Oxford English –Chinese, Chinese-English dictionary that was unveiled(公布于众的)in the recently concluded Beijing International Book Fair last week.
The dictionary now is available for retail sales since the beginning of this month.This dictionary is the largest single volume English-Chinese, Chinese-English dictionary and contains 670,000 words and phrases after five years of preparation.Sixty editors from the Oxford University Press and its partner in China—the Foreign Language Teaching and Research Press—worked together on the project.According to Julie Kleeman, the dictionary’s chief editor, most of the firm’s editors were Chinese, while about one fourth were native-English speakers.
“We don’t want to make it florid(绚丽的), we want it to be modern and conversational...many of the words in the present dictionary are no longer in use,” said Kleeman.“The need for studying Chinese by foreigners today is totally different from decades ago...Precise, native and practical—that is our main advantage,” she said.
Kleeman said newer publications updates will be available only for the online version as language often changes too quickly for book versions to keep pace.The online version will also offer a Chinese phonetic pronunciation guide.The online version, allowing access via different platforms from the PC to the iPad, will be ready “as soon as possible”, Kleeman said.
1. According to the above passage, we learn that ________.
A.knockoffs can be found in China but not very often.
B.the Oxford University Press made the dictionary without outside aid.
C.most Chinese editors are also native speakers of English.
D.well-educated youth in China’s big cities have difficulty buying houses.
2. The possible reason why newer publications updates are not available for book versions is that ________.
A.book versions can’t keep up with the changes of language.
B.the computer network is available everywhere.
C.book versions can’t offer a Chinese phonetic pronunciation guide.
D.computer technology like the PC and the iPad keeps pace with language.
3.What is the main idea of the passage?
A.New Chinese terms like “shanzhai” and “fangnu” have got into Oxford Dictionary.
B.The latest Oxford English-Chinese, Chinese-English Dictionary is on the market.
C.Oxford Dictionary has become more fashionable due to the Chinese language.
D.Beijing International Book Fair was where the new Oxford Dictionary was published
高三英语阅读理解中等难度题查看答案及解析