“信”“达”“雅”是启蒙思想家严复提出的翻译标准。“信”即是译文要准确,不偏离和随意增减原文。但严复翻译的《天演论》却将达尔文主义者赫胥黎的《进化论与伦理学》这部批评社会达尔文主义的作品翻译成宣扬社会达尔文主义的作品。对此理解正确的是
A. 严复推崇社会达尔文主义 B. 严复误解了赫胥黎的观点
C. 严复翻译水平达不到他的翻译标准 D. 严复这样的翻译别有深意
高三历史选择题困难题
“信”“达”“雅”是启蒙思想家严复提出的翻译标准。“信”即是译文要准确,不偏离和随意增减原文。但严复翻译的《天演论》却将达尔文主义者赫胥黎的《进化论与伦理学》这部批评社会达尔文主义的作品翻译成宣扬社会达尔文主义的作品。对此理解正确的是
A. 严复推崇社会达尔文主义 B. 严复误解了赫胥黎的观点
C. 严复翻译水平达不到他的翻译标准 D. 严复这样的翻译别有深意
高三历史选择题困难题查看答案及解析
严复在翻译《天演论》时说:赫胥黎犯了倒果为因的错,事实上人跟禽兽最初没有分别,个人组成社会是为了安全利益,而不是因为有天良,适者生存法则同样适用于人类种族和社会。原文不具有的“国族竞争”的意义,在《天演论》中却呼之欲出。可见,严复译书的目的是
A. 纠正进化论的错误
B. 丰富进化论的内涵
C. 激励国人自立自强
D. 谋求国人安全利益
高三历史单选题中等难度题查看答案及解析
1903年,严复在翻译英国思想家密尔阐述“公民自由”的著作时,对于中文书名,并未采用最直接的译文《论自由》,几经斟酌,定名为《群己权界论》。这反映了当时他
A. 反对西方自由思想
B. 关注个人与社会的关系
C. 引领民众回归传统
D. 强调国家利益的至上性
高三历史单选题困难题查看答案及解析
1859年,英国思想家穆勒发表了著作《论自由》。1903年,严复将它翻译成中文本并命名为《群己权界论》。经现代学者研究,发现其所译文稿与原文本意有较大出入。这表明
A. 严复的翻译水准有待提高
B. 译者无法摆脱其时代局限
C. 清末的进步思想受到压制
D. 晚清的翻译人才较为匮乏
高三历史单选题简单题查看答案及解析
维新派思想家严复以《法意》为书名,将西方启蒙思想家的著作《论法的精神》翻译出版,全面介绍三权分立的理论。这位启蒙思想家是
A. 洛克
B. 伏尔泰
C. 孟德斯鸠
D. 卢梭
高三历史单选题简单题查看答案及解析
(中外历史人物评说)
材料:严复(1854-1921年),福建福州人。清末著名启蒙思想家、翻译家和教育家。因译介《天演论》闻名于世,被康有为称之为“中国西学第一人”。
1898年,严复译介的《天演论》印行后,原名“嗣糜”的胡适,受“优胜劣败、适者生存”之言感召而改名,并以“适之”为字。次年,梁启超在《论近世国民竞争之大势及中国前途》一文中指出:国际上的竞争“有国家之竞争,有国民之竞争”,并高度认同近代欧洲理论家“竞争者进化之母也,战争者文明之媒也”的说法。
1919年7月,《少年中国》杂志第一卷刊载的魏嗣銮《人类进化的各面观》指出:正是达尔文“弱肉强食,生存竞争”的观念普遍盛行,因此导致了国与国之间的利益冲突,最终导致一战的发生。
同年,孙中山发表《建国方略之一:心理建设》,指出世界的进化可划分为“物质进化”、“物种进化”和“人类进化”三个时期,并进一步认为“物种进化”必以“竞争”为法则,“人类竞化”则依靠互助为动力。意在强调人类进化得之于互助,而不在竞争。
——摘编自朱东华《严复译介<天演论>的旨趣及其产生的影响与论争》等
(1)根据材料并结合所学知识,概括两个不同时期人们对严复有关进化言论的认识。
(2)根据材料并结合所学知识,简析一战后人们对严复进化言论态度发生变化的原因。
高三历史材料分析题中等难度题查看答案及解析
晚年的严复对天演论有所反思:“万物流变、演进,自由、平等、博爱,就像庄子说的‘仁义”“只可以一宿,而不可以久处。”对严复上述言论理解准确的是
A. 批判中国传统文化中的糟粕
B. 运用西方进化论批判传统文化
C. 更加客观评价社会进化学说
D. 进一步宣扬西方社会进化思想
高三历史单选题中等难度题查看答案及解析
(15分)【近代社会的民主思想与实践】
1909年,由严复翻译的法国启蒙思想家孟德斯鸠名著《法意》(即《论法的精神》)第七分册(也是最后一册)在上海商务印书馆出版问世。阅读下列材料,回答问题。
材料一 其(清政府)法与令如猬毛而起……(游欧时)尝入法庭,观其听狱,归邸数日,如有所失……非徒司法折狱之有术……有辩护之律师,公听之助理,抵暇蹈隙,曲证旁搜。 ——严复译《法意》(《论法的精神》)序言
材料二 律之所定为罚锾者,贫富皆罚……惟教育深,故虽细民知自重,知自重,故示之以辱,其效深于以刑也。……自天子至于守宰,皆以一身而兼刑、宪、政三权者也,故古今于国事犯无持平之狱。 ——严复译《法意》
材料三 法犹器也,犹道涂也,经时久而无修治精进之功,则格扞芜梗(荒芜阻塞)者势也。……往往见外国一二政利,遂嚣然欲仿而行之,而不知其立法本原之大异。
——严复
(1)根据材料一,概括指出严复翻译《法意》的主要背景。(6分)
(2)根据材料二、三,归纳严复的法制思想,并逐一评价。(9分)
高三历史综合题困难题查看答案及解析
【近代社会的民主思想与实践】
1909年,由严复翻译的法国启蒙思想家孟德斯鸠名著《法意》(即《论法的精神》)第七分册(也是最后一册)在上海商务印书馆出版问世。阅读下列材料,回答问题。
材料一 其(清政府)法与令如猬毛而起……(游欧时)尝入法庭,观其听狱,归邸数日,如有所失……非徒司法折狱之有术……有辩护之律师,公听之助理,抵暇蹈隙,曲证旁搜。
——严复译《法意》(《论法的精神》)序言
材料二 律之所定为罚锾者,贫富皆罚……惟教育深,故虽细民知自重,知自重,故示之以辱,其效深于以刑也。……自天子至于守宰,皆以一身而兼刑、宪、政三权者也,故古今于国事犯无持平之狱。
——严复译《法意》
材料三 法犹器也,犹道涂也,经时久而无修治精进之功,则格扞芜梗(荒芜阻塞)者势也。……往往见外国一二政利,遂嚣然欲仿而行之,而不知其立法本原之大异。
——严复
(1)根据材料一,概括指出严复翻译《法意》的主要背景。
(2)根据材料二、三,归纳严复的法制思想,并逐一评价。
高三历史综合题困难题查看答案及解析
19世纪末,进化论开始传入中国,严复翻译的《天演论》提出了“物竞天择,适者生存,世道必进,后胜于今”的观点,主张效法西方,维新改革,使其迅速风靡中国思想文化界。这是因为进化论
A. 与中国传统主流思想较为契合
B. 为解决中国社会问题指明了道路
C. 准确揭示了社会发展的根本动力
D. 科学地阐释了人类历史发展规律
高三历史单选题简单题查看答案及解析